Viewing the Wilds
Du Fu



West mountains white snow three city fort
South bank clear river 10000 li bridge
Sea inside wind world all brother part
Sky limit tears tears one body far
Alone support late late offering much sick
Not have stream dust repay emperor
Astride horse beyond suburbs at times extreme gaze
Not bear human affairs day desolate
By the three walled cities, white snow lies on the western hills,
The thousand li bridge reaches the clear river's southern bank.
In the wind and sea of this world, my brothers are now dispersed,
Alone at the end of the sky, I weep for what is lost.
I nurse myself alone, so old I have only sickness to offer,
I have no trickle or mote of strength to repay the emperor.
On horseback, outwith the city, at times I gaze afar,
I cannot bear our condition, which daily grows more desolate.


View Chinese text in traditional characters.

Other Chinese poems about Spring and Age.