孤雁

孤雁不飲啄
飛鳴聲念群
誰怜一片影
相失万重云
望盡似猶見
哀多如更聞
野鴨無意緒
鳴噪亦紛紛
gū yàn

gū yàn bù yǐn zhuó
fēi míng shēng niàn qún
shuí líng yī piàn yǐng
xiāng shī wàn chóng yún
wàng jìn sì yóu jiàn
āi duō rú gèng wén
yě yā wú yì xù
míng zào yì fēn fēn
Solitary goose not drink peck
Fly call sound miss flock
Who remember one now shadow
Mutual lose myriad layer cloud
Look utmost seem as if look
Distressed much like become hear
Wild duck without state of mind
Call voices also numerous and confused
The solitary goose does not drink or eat,
It flies about and calls, missing the flock.
No-one now remembers this one shadow,
They've lost each other in the myriad layers of cloud.
It looks into the distance: seems to see,
It's so distressed, it thinks that it can hear.
Unconsciously, the wild ducks start to call,
Cries of birds are everywhere confused.