暮江吟
一道殘陽鋪水中
半江瑟瑟半江紅
可憐九月初三夜
露似真珠月似弓
mù jiāng yín
yí dào cán yáng pū shuǐ zhōng
bàn jiāng sè sè bàn jiāng hóng
kě lían jiǔ yuè chū sān yè
lù sì zhēn zhū yuè sì gōng
A length setting sun spread water in
Half river emerald half river red
Love ninth month first three night
Dew like pearl moon like bow
A strip of water's spread in the setting sun,
Half the river's emerald, half is red.
I love the third night of the ninth month,
The dew is like pearl; the moon like a bow.